溫馨提示:這篇文章已超過712天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
一流的人才必先練就一流的心性,先德行,后技能。己成,則物成。 “君子務(wù)本,本立而道生”,什么是君子的“本”呢?一是“發(fā)心”,解決“為何”的問題,二是“
由此可見,所謂“天賦”也是可以后天練成的。 杰出也不是天賦,其實每個人都可以通過學(xué)習(xí),通過刻意練習(xí)成為杰出人才。有一個著名的“一萬小時理論”,說的是無論哪個行業(yè),只要做夠一萬小
問題一:什么是一流人才 其實不存在什么一流不一流,只要企業(yè)需要你,你不可或缺,你就是一流人才,當然,是走到哪里都能不可或缺的那種。 問題二:一流的人才的標準是什么 聰明,才華,應(yīng)變能力,分析能力等都強,文理科都擅長,復(fù)合型
《匠人精神》是日本木工傳奇人物秋山利輝的著作,秋山先生創(chuàng)立了一套一流人才的育成法則——“匠人須知30條”有效磨煉心性和品格,喚醒我們體內(nèi)的一流精神,秋山先生用這30條和8年的學(xué)徒教育培養(yǎng)了無數(shù)的一流木工匠人。 這30條涉及為人、
每個人都能成為一流人才
明日があるから 因為還有明天 一人きりじゃ 生きてゆけないから 獨自一個人無法生活 こんなに 近くに感じる 感覺離你是那么的近在咫尺 それが、愛でしょう 那就是愛吧 淚の數(shù)の痛みを 君は知ってるから 你都
x:對了,今天有新鮮的烤魚哦,我記得你最喜歡吃魚了。そう、今日は新鮮な焼き魚があるよ。君が魚のことを一番好きだろう。z:真的嘛?太好了。我開動嘍。本當に?すごい。いただきます。x:請吧 どうぞ。z
恐ろしくないで,彼はあなたの側(cè)にいるんだよ!たとえあなたのものじゃない。だから、泣かないでね。osorosikunaide,karewa anatano sobani irundayo!tatoe anatano monodewanai.takara,nakanaidene.害怕:恐ろしい
1 ヤカンに1Lの水を入れ 火にかけます。 往水壺中加入一升水,點火.2お湯が 煮立ったら パック 1袋を入れて 約3分位煮出して下さい。 水煮沸之后,放入一袋茶,大概煮三分鐘左右.3火をとめに30分ほどおいて下
幫忙翻譯一段日文
餐飲匠心精神標語1 1、精益求精,獨具匠心。2、盡心盡力盡職盡責(zé),締造總裝不朽傳奇。3、卓越工匠,精密總裝。4、執(zhí)工匠精神之心,筑總裝工匠之家-靠能工巧匠之術(shù),走盡善盡美之路。5、壁立千仞匠心添筆,風(fēng)華正茂制造
財經(jīng)評論員 吳伯凡:匠心精神是心之注入。日本70多歲的老板可以專注服務(wù)用戶,做出最美味的壽司,是一種對美食藝術(shù)的追求。星巴克將心注入的理念讓咖啡變得與眾不同,但當他在心亂之后我們會看到他的平庸化。無論是富士康的
比如曉松屢屢提及的“美食美女地理決定論”(姑娘漂亮有美食的地方經(jīng)濟不發(fā)達,因為人民不愛奮斗)、玄之又玄的國運說(二戰(zhàn)前日本國運上升,連懟數(shù)倍強于自己的大國),他的很多觀點并不能讓人信服,也稱不上有什么科學(xué)依據(jù),但這種能提出主
美食作家王剛師傅今日受到的熱議在我們的意料之中,也是我們認真做事業(yè)的餐飲人所樂見的,作為同行存在競爭的情況下,為何我會認同他呢?是為了樸實無華的匠心精神,為了我們餐飲文化的傳播,我們甘愿也做一位普普通通的傳播者
財經(jīng)評論員 吳伯凡:匠心精神是心之注入。 日本70多歲的老板可以專注服務(wù)用戶,做出最美味的壽司,是一種對美食藝術(shù)的追求。星巴克將心注入的理念讓咖啡變得與眾不同,但當他在心亂之后我們會看到他的平庸化。無論是富士康的親近鐵塊,還
最近看了《曉松奇談》里幾期關(guān)于日本文化的節(jié)目:《揭秘日本的“道文化”》,《匠心依舊》,超級喜歡日本的“工匠精神”,徹底地迷上了這個和我們一衣帶水的國家的文化。歷史歸歷史,文化歸文化。別國優(yōu)秀的文化我們還是應(yīng)該
看了這集曉松奇談,對日本的料理及匠心精神有了進一步的了解。日本的天婦羅大師早乙女哲哉就是一個例子,他炸天婦羅有50年,可以說一生只做這一件事,對外面的世界幾乎不聞不問,以至于不覺得日本發(fā)生了多大的變化。就
25-2曉松奇談-日本美食和匠心精神
(6)禁止談戀愛。除了如何成為一流匠人外,必須心無旁騖、專心學(xué)習(xí)。(7)晨跑。(8)一起做飯禁止挑食。(9)工作前先掃除。(10)朝會時背誦匠人須知30條。八年下來就是一萬遍。(關(guān)于第一點我現(xiàn)在就做不到,但
匠人須知30條濃縮了禮儀、感謝、尊敬、關(guān)懷、謙虛等,這些都是做人之本,與中國傳統(tǒng)文化的“仁義禮智信,溫良恭儉讓”也是一脈相承的。每一條須知的前半句都是“進入作業(yè)場所前”,這句話是一個提醒,提醒我們把工作視為一件
匠人須知三十條 1. 進入作業(yè)場所前,必須先學(xué)會打招呼;2. 進入聯(lián)絡(luò)場所前,必須先學(xué)會聯(lián)絡(luò)、報告、協(xié)商;3. 進入作業(yè)場所前,必須是一個開朗的人;4. 進入作業(yè)場所前,必須成為不會讓周圍的人變焦躁的人;5. 進入作業(yè)
匠人須知30條 1.進入作業(yè)場所前,必須先學(xué)會打招呼。2.進入作業(yè)場所前,必須先學(xué)會聯(lián)絡(luò)、報告、協(xié)商 3.進入作業(yè)場所前,必須先是一個開朗的人 4.進入作業(yè)場所前,必須成為不會讓周圍的人變焦慮的人。5.進入作業(yè)場所前,
一、工匠的人品比技術(shù)重要 1. 一流工匠的心性比技術(shù)重要 2. 8年育人的匠人研修制度 3. 學(xué)徒制如何提升心性 4. 修煉心性的十條規(guī)則 二、
《匠人精神》—不可不知的匠人須知30條
今は日本語が使える環(huán)境がなくて、會話と聴力に関しては毎日家で日本のドラマやアニメを鑒賞しています。毎回メールを送る前に、文章に間違いがないかとチェックしていますが。自分自身で書いたものなので、間違いがあってもなかなか見つけられません。まだ、文法の方は日々本を読んで、単語を覚えています。日本語の勉強について、李さんは良いアドバイスありますか?心が焦げ付いて『心在焚燒』 焼ける匂いがした『發(fā)出燒焦的味道』 それは夢の終わり『那是夢的結(jié)束』 全ての始まりだった『是一切的開始』 憧れてたものは『憧憬的事物』 美しく思えて『感覺那么美麗』 手が屆かないから『正因難以企及』 輝きを増したのだろう『才更增添了閃耀』 君の砕け散った夢の破片が『的破碎的夢的碎片』 仆の胸を刺して『刺進了我的胸膛』 忘れてはいけない『刻劃成為了』 痛みとして刻まれてく『不可忘卻的痛苦』 花のように儚いのなら『如果我像花朵般剎那短暫』 君の元で咲き夸るでしょう『相信我會在你身旁燦爛綻放』 そして笑顏見屆けたあと『然后在目睹你的笑容之后』 そっとひとり散って行くでしょう『靜靜的獨自凋零』 君が絕望という『你站在』 名の淵に立たされ『名為絕望的深淵旁』 そこで見た景色は『不曉得你在那里看到的』 どんなものだったのだろう『會是怎樣一番風(fēng)景』 行き場所を失くして彷徨ってる『失去了歸處而在彷徨』 剝き出しの心が『赤裸的心』 觸れるのを恐れて『害怕觸碰』 銳い刺張り巡らせる『撐起了滿身尖銳的刺』 鳥のようにはばたけるなら『如果我可以像小鳥一樣的飛翔』 君の元へ飛んでいくでしょう『相信我會飛到你的身旁』 そして傷を負ったその背に『然后在你那受傷的背上』 仆の羽根を差し出すでしょう『獻出我的翅膀』 花のように儚いのなら『如果我像花朵般剎那短暫』 君の元で咲き夸るでしょう『相信我會在你身旁燦爛綻放』 そして笑顏見屆けたあと『然后在目睹你的笑容之后』 そっとひとり散って行くでしょう『靜靜的獨自凋零』 鳥のようにはばたけるなら『如果我可以像小鳥一樣的飛翔』 君の元へ飛んでいくでしょう『相信我會飛到你的身旁』 そして傷を負ったその背に『然后在你那受傷的背上』 仆の羽根を差し出すでしょう『獻出我的翅膀』 風(fēng)のように流れるのなら『如果我可以像風(fēng)一般地漂流』 君の側(cè)に辿り著くでしょう『相信我會吹向你的身畔』 月のように輝けるなら『如果我可以像明月一般地發(fā)光』 君を照らし続けるでしょう『相信我會永遠的照耀你』 LA.LALALA... 君がもうこれ以上『只要能夠讓你』 二度とこわいものを『從此不再看到』 見なくてすむのなら『那些更可怕的事物』 仆は何にでもなろう『我愿意成為任何東西』

發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...