溫馨提示:這篇文章已超過817天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
摘要 確定在阿肯色河特大橋疲勞裂紋位于: 1.stringer池邊束連接; 2.expansion接頭; 3.floor束,以外觀梁連接。這項(xiàng)調(diào)查顯示裂縫在地板梁外梁連接所造成的出平面扭曲,并是主要的焦點(diǎn)。審查裂縫現(xiàn)象,確定了在橋梁,評(píng)價(jià)的
手工翻譯:deck、through,專有名詞,如樓上所說,這里意譯。In recent years,bridges can be divided into two kinds -"deck" or "through" types.近年來,橋梁可被劃分為兩種類型:“甲板型”和“貫穿型”。In the
a complete graduation, we will get systematic knowledge about related design specifications, manuals, standard drawings and common methods using in engineering practice .翻譯不容易啊,望采納。。。祝你畢業(yè)設(shè)計(jì)順利
不對(duì),應(yīng)該是說出自同一機(jī)器之手。光看第一句就知道是用機(jī)器翻譯的,“科學(xué)”在你的漢語句子中是主語放在最后,但是英語一定要避免頭重腳輕,所以science應(yīng)該放在最前面,而前面的那一系列修飾詞應(yīng)該放到science之后,這一點(diǎn)
By upgrading of engineering test a number of physical, chemical and mechanical properties of the data, after five indicators of soil improved with the high-speed railway and the requirements of comparison, a hig
本工程為銀三角區(qū)五層綜合樓,本地區(qū)抗震設(shè)防烈度為6度,場地類別為II類場地。主導(dǎo)風(fēng)向?yàn)闁|南,基本風(fēng)壓0.35KN/M,基本雪壓0.35 KN/M。樓、屋蓋均采用現(xiàn)澆鋼筋混凝土結(jié)構(gòu)。This project for the silver Delta Region five
This design topic is "4 office building design. The project for all four layer cast-in-situ reinforced concrete frame structure, seismic fortification intensity of 7 degrees, the design includes architectural desig
求土木工程專業(yè)的大神翻譯一下這一段摘要!!!
(壓縮和拉伸力量也許是軸向并且/或者flexural 。) 基本上簡單的石工是墻壁材料, 強(qiáng)在壓縮和相對(duì)地微弱的在緊張。它是幾乎不驚奇然后, 結(jié)構(gòu)石工的當(dāng)前應(yīng)用的大多數(shù)是為墻壁主題主要對(duì)壓縮應(yīng)力。結(jié)構(gòu)必須抵抗兩個(gè)壓縮裝貨地板和
deposited .礫石沉積物的含量可以反映出母巖區(qū)巖石類型,風(fēng)化和相互作用的條件,沉積環(huán)境以及其形成時(shí)的古氣候。The latter two factors have a varying tendency to reduce the proportion of unstable material.后兩個(gè)因素往往會(huì)
3 。使用的混凝土收縮率低的特點(diǎn),也可防止開裂。4 。最好是有短跨度為樓板。3.3砌石 另一種普遍采用的是砌筑石材masonry.the石塊被用作必須硬,耐用,強(qiáng)硬的和不受任何缺陷。3.3.1技術(shù)術(shù)語 技術(shù)名詞在砌石顯示在圖.3
4。臨時(shí)措施煽動(dòng)任期至 翻新 在'風(fēng)險(xiǎn)分析和可行性研究暫行辦法'得出結(jié)論認(rèn)為,需要采取臨時(shí)措施 同時(shí)保護(hù)的結(jié)構(gòu)和公眾安全的完整性。這些 在鋼的'支撐下的'針表 '運(yùn)動(dòng)'彎曲crossheads減少活載(圖5)。這些 '針'的支持,
4. 土木工程 civil engineering 除房屋建筑外,為新建、改建或擴(kuò)建各類工程的建筑物、構(gòu)筑物和相關(guān)配套設(shè)施等所進(jìn)行的勘察、規(guī)劃、設(shè)計(jì)、施工、安裝和維護(hù)等各項(xiàng)技術(shù)工作和完成的工程實(shí)體。 5. 公路工程 highway engineering 為新建或改建
土木工程常用術(shù)語英語翻譯及名詞解釋(四)
Civil Engineering gives us Quality of Life !翻譯:土木工程是軍事工程學(xué)演變而來的工程專業(yè)的一個(gè)最古老分支。許多我們生活中被認(rèn)為是理所當(dāng)然的重要事物都是土木工程的產(chǎn)物。為我們?nèi)粘I罟?yīng)電力的水壩和發(fā)電站,它們的
civil engineering specialty。短語 1、I studied civil e、ngineering specialty 我學(xué)的是土木工程專業(yè) 2、architectural civil engineering specialty 建筑工程專業(yè) 3、civil engineering specialty group 建筑工程技術(shù)專業(yè)群 例句
Civil engineering is that branch ofengineering which aims to provide a comfortable and save living for the people.As is known to us all, It has a long history, but it is also full of vigorous.Civil engin
civil engineering Profession of designing and executing structural works that serve the general public, including bridges, canals, dams, harbors, lighthouses, roads, tunnels, and environmental works (e.g., water-
求英語介紹土木工程專業(yè)
自己去sciencedirect,springerlink等外文數(shù)據(jù)庫下載啊 或者到知網(wǎng),維普等中文數(shù)據(jù)庫下載 很多的,校園網(wǎng)內(nèi)免費(fèi)獲取 校園網(wǎng)外可以利用goo***學(xué)術(shù)搜索,有部分能免費(fèi)下載
一是建筑設(shè)計(jì):平面、立面、剖面及屋頂平面;二是結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì):荷載計(jì)算及內(nèi)力分析及吊車梁的設(shè)計(jì)、基礎(chǔ)設(shè)計(jì)等方面。Abstract reinforced concrete structure is a sin*** industrial plant in the common structure. Especially in
教材層次分明、條理清楚、結(jié)構(gòu)合理,既考慮了大土木工程專業(yè)的整體性,又結(jié)合現(xiàn)階段課程設(shè)置的實(shí)際情況,在土木工程的框架內(nèi),建筑工程、道路工程、橋梁工程、地下工程等自成體系,便于組織教學(xué)。 錢昆潤等.建筑施工組織與計(jì)劃.南京:東南大學(xué)
早期彈性波速的混凝土樁 恩斯特Niederleithinger * ,亞歷山大Taffe 聯(lián)邦材料研究與測試(巴姆) ,軍火市場四.4 ,菩提樹下大街Eichen 87 , 12205柏林,德國 摘要 低應(yīng)變樁身完整性測試方法用于質(zhì)量控制的新樁以及長度和完
其例子包括結(jié)構(gòu)的局部屈曲和整體不穩(wěn)定性;某此界面失效,隨后結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)闄C(jī)構(gòu);疲勞破壞;引起結(jié)構(gòu)幾何形狀顯著變化的彈性變形或塑性變形或徐變;結(jié)構(gòu)對(duì)交變荷載、火災(zāi)和爆炸的敏感性。 (2)使用極限狀態(tài),它對(duì)應(yīng)著結(jié)構(gòu)的使用功能和耐久性。器例
在工程項(xiàng)目開始之前,要做好建筑設(shè)計(jì)和施工流程,讓人提前知道該建筑建成后是什么樣子以及下一步應(yīng)該做什么。在建筑設(shè)計(jì)中要特別重視房間的布局,其目的是提供最大的便利與可能的用途。在一個(gè)住宅建筑設(shè)計(jì)中,布局可考慮以下三個(gè)方面: “白
an optimization method for an optimal topology design of multistory steel frame bracing systems is presented.On a sensitivity analysis,
求土木工程框架結(jié)構(gòu)方面的外文翻譯 原文譯文都要 謝謝了!!!!!
童鞋你好! 這個(gè)估計(jì)需要自己搜索了! 網(wǎng)上基本很難找到免費(fèi)給你服務(wù)的! 我在這里給你點(diǎn)搜索國際上常用的外文數(shù)據(jù)庫: ---------------------------------------------------------- ❶ISI web of knowledge Engineering Village2 ❷Elsevier SDOL數(shù)據(jù)庫 IEEE/IEE(IEL) ❸EBSCOhost RSC英國皇家化學(xué)學(xué)會(huì) ❹ACM美國計(jì)算機(jī)學(xué)會(huì) ASCE美國土木工程師學(xué)會(huì) ❺Springer電子期刊 WorldSciNet電子期刊全文庫 ❻Nature周刊 NetLibrary電子圖書 ❼ProQuest學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 ❽國道外文專題數(shù)據(jù)庫 CALIS西文期刊目次數(shù)據(jù)庫 ❾推薦使用ISI web of knowledge Engineering Village2 ----------------------------------------------------------- 中文翻譯得自己做了,實(shí)在不成就***翻譯。 弄完之后,自己閱讀幾遍弄順了就成啦! 學(xué)校以及老師都不會(huì)看這個(gè)東西的! 外文翻譯不是論文的主要內(nèi)容! 所以,很容易過去的! 祝你好運(yùn)!自己去sciencedirect,springerlink等外文數(shù)據(jù)庫下載啊 或者到知網(wǎng),維普等中文數(shù)據(jù)庫下載 很多的,校園網(wǎng)內(nèi)免費(fèi)獲取 校園網(wǎng)外可以利用goo***學(xué)術(shù)搜索,有部分能免費(fèi)下載
土木工程是中國普通高等學(xué)校本科專業(yè)。 Civil engineering is an undergraduate major in Chinese colleges and universities. 土木工程的目的是形成人類生產(chǎn)或生活所需要的、功能良好且舒適美觀的空間和通道。 The purpose of civil engineering is to form a comfortable and beautiful space and channel with good functions required by human production or life. 它既是物質(zhì)方面的需要,也有象征精神方面的需求。 It is not only a material need,but also a spiritual need. 隨著社會(huì)的發(fā)展,工程結(jié)構(gòu)越來越大型化、復(fù)雜化,超高層建筑、特大型橋梁、巨型大壩、復(fù)雜的地鐵系統(tǒng)不斷涌現(xiàn),滿足人們的生活需求,同時(shí)也演變?yōu)樯鐣?huì)實(shí)力的象征。 With the development of society, engineering structures are becoming more and more large and complex. Super high-rise buildings,especially large bridges, large dams and complex subway systems are emerging to meet people's living needs. At the same time,they have evolved into a symbol of social strength. 土木工程需要解決的根本問題是工程的安全,使結(jié)構(gòu)能夠抵抗各種自然或人為的作用力。 The fundamental problem to be solved in civil engineering is the safety of the project,so that the structure can resist various natural or man-made operation capabilities. 任何一個(gè)工程結(jié)構(gòu)都要承受自身重量,以及承受使用荷載和風(fēng)力的作用,濕度變化也會(huì)對(duì)土木工程結(jié)構(gòu)產(chǎn)生力作用。 Any engineering structure must bear its own weight and accept the action of service load and wind. The change of humidity will also have a hard work on the civil engineering structure. 在地震區(qū),土木工程結(jié)構(gòu)還應(yīng)考慮抵御地震作用。 In the earthquake area,the civil engineering structure should also consider resisting earthquake. 此外,爆炸、振動(dòng)等人為作用對(duì)土木工程的影響也不能忽略。 In addition,the impact of explosion and vibration on civil engineering can not be ignored.
Civil engineering is constructed in various construction projects referred to. It is intended to " Military " project and corresponding. In English, Civil Engineering also includes water conservancy engineering, port engineering, and in our country, water conservancy engineering and port engineering and civil engineering has also become a very close relative independent branch. Civil engineering refers to the construction of the object, that is built on the ground, underground, underwater engineering facilities, equipment and materials to use in surveying, design and construction, maintenance, repair and other professional and technical.
this design is based on the structure analyses to determine the corss-section dimensions, followed by the the determination of the gravity dead load and the axial stiffness calculations. base on the design force, we could define the internal horizontal load (dominated by earthquake and the wind load) and the vertical load (gravity dead load) in the structure frames. the next step is calculate the shear force and bending moment. Finally the reinforce-steel will be applied into the concreate structure. the design of the reinforcement steel for stairs, foundations and the slabs will be calculated and compared both manully and by using the commercial software.花了三分鐘隨便寫了點(diǎn),不見得很準(zhǔn),湊合著用吧兄弟,主要是中文專業(yè)詞語不會(huì)-,-
樓主仔細(xì)看看樓上這幾個(gè)人的翻譯,沒發(fā)現(xiàn)他們的譯文是出自同一人之手嗎?不對(duì),應(yīng)該是說出自同一機(jī)器之手。光看第一句就知道是用機(jī)器翻譯的,“科學(xué)”在你的漢語句子中是主語放在最后,但是英語一定要避免頭重腳輕,所以science應(yīng)該放在最前面,而前面的那一系列修飾詞應(yīng)該放到science之后,這一點(diǎn)翻譯機(jī)器是無法做到的。 給樓主我的翻譯 Geotechnical engineering is a branch of civil engineering,a scientific discipline that aims to solve technical problems regarding **** and soil by applying engineering geology, soil mechanics, **** mechanics. The content of geotechnical engineering includes prospecting,designing,treatment,monitoring and detecting of geotechnical engineering. The research directions of geotechnical engineering are as follows:urban underground space and underground engineering, side slope and foundation pit engineering, ground and foundation engineering. Geotechnical engineering is a discipline of applied science.Not only the comprehensive theoretical knowledge and inside and outside research findings but also the experience of engineers are needed in the analysis of geotechnical engineering.Looking back on the development of geotechnical engineering in the past 50 years,we can easily conclude that its development has centered on the problems relating to geotechnical engineering that have arisen in the construction of geotechnical engineering in our country, and that with the acceleration of our country's modernization drive, geotechnical engineering as a discipline is surely going to develop rapidly with each passing day. 我的天哪,這么多專業(yè)詞匯,完全兩眼一抹黑,我是一邊查詞一邊翻譯,竟然花了接近40分鐘,手早就敲得酸了,LZ你如果對(duì)我的譯文滿意的話是不是得給我再加點(diǎn)分? 另外,這些專業(yè)詞匯我是用靈格斯翻譯家查的,不知道準(zhǔn)確不準(zhǔn)確,樓主不妨參考一些你們專業(yè)的英文書籍來找到這些詞匯的地道翻譯,如果跟我找的不一致,肯定以你所查到的為準(zhǔn)。

發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...