溫馨提示:這篇文章已超過815天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
如前所討論的,框筒的概念第一次被用于高層建筑是在43層的DeWitt Chestnut 公寓大樓中。In this building,exterior columns were spaced at 5.5-ft (1.68-m) centers, and interior columns were used as needed to support the 8-
段兵廷的個人空間,里面有全部課文翻譯 civilenglish.spaces.live /default.aspx
Steel construction refer to a broad range of building construction in which steel plays the leading role.Most steel construction consistent of large-scale building or engineering works ,with the steel generally in
計算機成為了現(xiàn)代土木工程師的必備品,因為它使得工程師能有效地掌控所需的大量數(shù)據(jù)從而確定建造一項工程的最佳方法。 結(jié)構(gòu)工程學(xué)。在這一專業(yè)領(lǐng)域,土木工程師規(guī)劃設(shè)計各種類型的結(jié)構(gòu),包括橋梁,大壩,發(fā)電廠,設(shè)備支撐,海面上的特殊結(jié)構(gòu),美國
上下邊界之間的間隙則表現(xiàn)傳統(tǒng)梁柱框架為高度付出的額外費用。結(jié)構(gòu)工程師已經(jīng)發(fā)展了可消除這一額外費用的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)。鋼結(jié)構(gòu)體系。因為一些類型的結(jié)構(gòu)改革,鋼高層建筑物得到了發(fā)展。此改革被用于辦公大樓和公寓的建造。帶有剛性帶式
土木工程專業(yè)英語課文翻譯 段兵廷主編第二版
吉首大學(xué)土木工程專業(yè)是2011年新開的專業(yè),專升本招生你們是第一屆,所以通過率得你們考完了才知道……具體考綱如下:吉首大學(xué)非英語專業(yè)“專升本”大學(xué)英語考試大綱(2013年)為適應(yīng)我國高等教育發(fā)展的新形勢,深化教學(xué)改革,提高教學(xué)質(zhì)量,滿足新
英語最好能學(xué)得好一點,我指的不僅僅是四六級,要聽說讀寫。畢業(yè)以后去外資地產(chǎn)開發(fā)公司或者外資設(shè)計院,收入比施工單位好。如果準備考研,高數(shù)、線代等數(shù)學(xué)課決不能放松。計算機、物理等等公共基礎(chǔ)課就不多說了及格就行,除
gfdsyuggfhgfjghjhgjkhfhgjhidgihghhFtfftttTttTtfYfgggyghkmHjgGgggbGg=VcgtftgfrfvtfgvFfvgFvFEDdfvV fgfGfF bbgchvFfffGgGgGGgGgGgGggGgGGHhGhHJgyghDRSDfcggCVGcfDfdFfcFcrtCfcFCtDfCfcFcfgDFgfgfgCFfffFghFy
大體上建筑施工工藝學(xué)方面已經(jīng)有許多進步, 在超高層的設(shè)計和施工上已經(jīng)取得了驚人的成就。高層建筑早期的發(fā)展開始于鋼結(jié)構(gòu)。鋼筋混凝土和薄殼筒系統(tǒng)已經(jīng)經(jīng)濟而競爭性地被用于大量的住宅和商業(yè)目的的結(jié)構(gòu)。由于新型結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的創(chuàng)新
Full-Range Analysis of Multi-Span Prestressed Concrete Segmental Bridges
土木工程專業(yè)英語翻譯(武漢理工大學(xué)出版社段兵廷主編)lesson8 reading material(1)(2)的翻譯
工程學(xué)管理。不整個地是在其他的范圍內(nèi)的許多土木工程專業(yè)能開始他們的事業(yè)在管理位置。 民用工程師經(jīng)理結(jié)合技術(shù)知識以能力組織和協(xié)調(diào)工作者力量、材料、機械和金錢。 這些工程師在政府市政,縣,狀態(tài)或者聯(lián)邦也能工作; 在工程
每個塔的中心工作向外,然后再次返回。豎立在甲板模型風(fēng)洞試驗表明,有必要留下的縱向槽,20英尺寬的橋沿中心線打開,在第一階段的井架,以保持Polar無線的S *能力的甲板上,直到第一階段已經(jīng)完成,連接加勁桁架中跨橋面。
1城市運輸系統(tǒng)是城市地區(qū)社會經(jīng)濟系統(tǒng)的一個基本組成部分。Urban transportion system is a fundamental part of social economic system in urban areas.2從20世紀20年代以來,公共交通的使用顯著減少,而私人汽車的使用急劇增加
手工翻譯:deck、through,專有名詞,如樓上所說,這里意譯。In recent years,bridges can be divided into two kinds -"deck" or "through" types.近年來,橋梁可被劃分為兩種類型:“甲板型”和“貫穿型”。In the
在土木工程學(xué)的這一支鏈中,土木工程師建造渠道和運送從煤泥漿(混合的煤和水)和半流體廢污,到水、石油和多種類型的高度可燃和不可燃的氣體中分離出來的液體,氣體和固體的相關(guān)設(shè)備。工程師決定渠道的設(shè)計,項目所處地區(qū)必須考慮到的經(jīng)濟
框架筒體。只有當建筑物突出地面的所有的柱構(gòu)件能夠彼此連接使整個建筑物成為一個空心筒體或一個勁性箱體時,一幢高層建筑的整個結(jié)構(gòu)才能最有效。這種特殊的結(jié)構(gòu)體系第一次大概是用于芝加哥的43層樓高的德威特栗木鋼筋混凝土公
急求:土木工程專業(yè)英語(第二版 段兵延主編)翻譯
gfdsyuggfhgfjghjhgjkhfhgjhidgihghhFtfftttTttTtfYfgggyghkmHjgGgggbGg=VcgtftgfrfvtfgvFfvgFvFEDdfvV fgfGfF bbgchvFfffGgGgGGgGgGgGggGgGGHhGhHJgyghDRSDfcggCVGcfDfdFfcFcrtCfcFCtDfCfcFcfgDFgfgfgCFfffFghFy
Full-Range Analysis of Multi-Span Prestressed Concrete Segmental Bridges
Lesson 4 Tall BuildingAlthough there have been many advancements in building construction technology in general, spectacular achievements have been made in the design and construction of ultrahigh-rise buildings.雖然在建筑施工技術(shù)
對角柱桁架支撐筒體。建筑物的外柱可以被適當?shù)姆指魠s仍能通過在梁柱中線處交叉對角構(gòu)件連接使之作為一個筒體而共同工作。這種簡單而又極其有用的系統(tǒng)最早被用于芝加哥的約翰漢考克中心,其僅僅使用了傳統(tǒng)的40層樓高建筑的用鋼
lesson1-6readingmaterial(1)任意一篇就可以謝謝了郵箱1047253823@qq 收到后追加50分各位朋友幫幫忙你好不好意思1樓你給的是課文翻譯我要的是后面練習(xí)的翻譯 如題,大家?guī)蛶兔?lesson1-6 reading material (1) 任意一篇就可以
Steel construction refer to a broad range of building construction in which steel plays the leading role.Most steel construction consistent of large-scale building or engineering works ,with the steel generally in
跪求土木工程專業(yè)英語 段兵廷主編的 lesson1后面的reading material (1)和(2)的原文和翻譯
可以認為它起源于工業(yè)革命其間,大約在1800年,并發(fā)展成為為其它工業(yè)部門提供化學(xué)原料的產(chǎn)業(yè)。比如制肥皂所用的堿,棉布生產(chǎn)所用的漂白粉,玻璃制造業(yè)所用的硅及Na2CO3. 我們會注意到所有這些都是無機物。有機化學(xué)工業(yè)的開始
Lesson 7 Transportation Systems交通運 輸系統(tǒng) Transportation system in a developed nation consists of a network of modes that have evolved over many years. The system consists of vehicles, guideways, terminal
還有兩個并不完全在土木工程范圍里面但對訓(xùn)練相當重要的附加的專門項目是工程管理和工程教學(xué)。 工程管理。許多土木工程師都選擇最終通向管理的職業(yè)。其他則能讓他們的事業(yè)從管理位置開始。土木工程管理者結(jié)合技術(shù)上的知識和一種組織能力來協(xié)
fromirrigationanddrainagesystemsto****et-launchingfacilities.土木工程,這個最古老的工程專業(yè),是指對被建設(shè)環(huán)境的規(guī)劃、設(shè)計、建筑和管理。這個環(huán)境包括按科學(xué)原理所建的一切結(jié)構(gòu),從灌溉和排水系統(tǒng)到火箭發(fā)射設(shè)備。Civilengineersb
我不大清楚你到底要哪段,所以我全都放上來了……第四課 高層建筑 大體上建筑施工工藝學(xué)方面已經(jīng)有許多進步, 在超高層的設(shè)計和施工上已經(jīng)取得了驚人的成就。高層建筑早期的發(fā)展開始于鋼結(jié)構(gòu)。鋼筋混凝土和薄殼筒系統(tǒng)已經(jīng)經(jīng)濟
Lesson 4 Tall BuildingAlthough there have been many advancements in building construction technology in general, spectacular achievements have been made in the design and construction of ultrahigh-rise buildings.雖然在建筑施工技術(shù)
跪求土木工程專業(yè)英語(段兵延)LESSON4 原文
抱歉翻譯不了。我發(fā)你郵箱了 你接收吧 給分啊
已發(fā)
親,我是武漢理工大學(xué)的,可以幫到你嗎
http://cid-7104a8bacd0f4e6f.profile.live /Lists/cns!7104A8BACD0F4E6F!103/ 這是段老師空間的原版翻譯 我剛結(jié)束這門課 翻譯的還是很到位得!
是的,但多少給你發(fā)過去看看吧?
親,我是武漢理工大學(xué)的,可以幫到你嗎
已發(fā)
專業(yè)的書籍翻譯啊,這個我覺得還是找一家像沈陽美東旭這樣的專業(yè)翻譯公司去搞定吧,一般人怕是翻譯不了啊。他們有專業(yè)術(shù)語庫,翻譯專業(yè)詞匯什么的絕對不會出錯的,并且語言表達也會更流暢更地道。
是這本,若要,加一下俺。 《土木工程專業(yè)英語 第2版》 作者:段兵廷主編 出版日期:2003.11 叢書名:普通高等學(xué)校土木工程專業(yè)新編系列教材 ISBN:7-5629-1596-2

發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...