溫馨提示:這篇文章已超過(guò)745天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
Civil Engineering,教科書上封面有這個(gè)英文翻譯的??啥嗔粢猓海?/p>
因?yàn)閏ivilengineering是土木工程的英文表達(dá)方式,civilengineer是相對(duì)于militaryengineer而命名的,翻譯成“民用技術(shù)者”比“土木技術(shù)者”更貼切。土木工程是建造各類土地工程設(shè)施的科學(xué)技術(shù)的統(tǒng)稱。它既指所應(yīng)用的材料、設(shè)備和所進(jìn)行
土木工程(英文:Civil Engineering)是建造各類土地工程設(shè)施的科學(xué)技術(shù)的統(tǒng)稱。它既指所應(yīng)用的材料、設(shè)備和所進(jìn)行的勘測(cè)、設(shè)計(jì)、施工、保養(yǎng)、維修等技術(shù)活動(dòng),也指工程建設(shè)的對(duì)象。土木工程系主要是搞房屋、橋梁、隧道等建筑設(shè)施
土木工程(英文:Civil Engineering)是建造各類土地工程設(shè)施的科學(xué)技術(shù)的統(tǒng)稱。它既指所應(yīng)用的材料、設(shè)備和所進(jìn)行的勘測(cè)、設(shè)計(jì)、施工、保養(yǎng)、維修等技術(shù)活動(dòng),也指工程建設(shè)的對(duì)象。土木工程是指除房屋建筑以外,為新建、改建或
土木工程英文 “ciil engineering”翻譯為“土木工程”,要從兩個(gè)方面來(lái)看成因。①“civil engineering”及相關(guān)詞匯的含義在不斷發(fā)展變化。②從西文翻譯為東方文字(中文/日文)時(shí)的考量與變化。有答主提到,“civil”在“civil
土木工程 [詞典] civil engineering;[例句]英吉利海峽隧道是歐洲最大的土木工程。The Channel Tunnel project is the biggest civil engineering project in Europe.
土木工程英文
my major is Machanic Engineering and Automatical 問(wèn)題四:“我的專業(yè)是土木工程”用英語(yǔ)怎么說(shuō)? my major is civil engineering I am majoring in civil engineering 問(wèn)題五:我的專業(yè)是‘應(yīng)用英語(yǔ)’ 這個(gè)專業(yè)用英語(yǔ)怎么
civil engineering specialty。短語(yǔ) 1、I studied civil e、ngineering specialty 我學(xué)的是土木工程專業(yè) 2、architectural civil engineering specialty 建筑工程專業(yè) 3、civil engineering specialty group 建筑工程技術(shù)專業(yè)群 例句
我的專業(yè)是土木工程的英語(yǔ)翻譯是下:My major is civil engineering
“我的專業(yè)是土木工程”用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 英文1:My major is civil engineering.英文2:I am majoring in civil engineering.civil engineering 英[ˈsivl ˌendʒiˈniəriŋ] 美[
“我的專業(yè)是土木工程”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
一、土木工程專業(yè)英語(yǔ)翻譯:civil engineers 二、專業(yè)英語(yǔ)(土木工程專業(yè))(第3版)主要內(nèi)容:第一部分為土木工程專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí),涉及力學(xué)、建筑材料、測(cè)量、工程合同、招投標(biāo)等方面內(nèi)容;第二部分為現(xiàn)代道路及交通工程專業(yè)知識(shí);
專業(yè)的翻譯:Descriptivegeometry TheoreticalMechanics Mechanics of Materials Engineering Geology Engineering Survey Structural Mechanics Rock and Soil Mechanics Soil Mechanics Steel Structure Design Principles Concrete structure
答:英語(yǔ)civil engineering應(yīng)該這樣翻譯成中文:土木工程; 土木工程學(xué)(專業(yè))。例如:The Channel Tunnel project is the biggest civil engineering project in Europe.英吉利海峽隧道是歐洲最大的土木工程。
土木工程學(xué) civil engineering
土木工程專業(yè)英語(yǔ)翻譯
The latter two factors have a varying tendency to reduce the proportion of unstable material.后兩個(gè)因素往往會(huì)極大地影響其組成含量的比率。Relief地貌 also influences the nature of a gravel deposit,for example ,
鋼性穩(wěn)定性數(shù)值分析的一個(gè)具體的單一列橋isintroduced。橋的承載能力計(jì)算的情況下thebearings分離。使橋推翻的主要因素進(jìn)行了分析,并給出了thepreventive措施。結(jié)果為類似的設(shè)計(jì)提供參考projectsand駕駛需求。IntroductionSin***列
工程tecching 。民間工程師誰(shuí)選擇了教學(xué)生涯通常教研究生,最終導(dǎo)致技術(shù)創(chuàng)新的建筑材料和方法。許多人還擔(dān)任顧問(wèn)工程項(xiàng)目,或在技術(shù)委員會(huì)和委員會(huì)與majoe項(xiàng)目 工程學(xué)管理。不整個(gè)地是在其他的范圍內(nèi)的許多土木工程專業(yè)能開始
Major in Civil Engineering 例句:1.謝女士畢業(yè)于高等學(xué)府清華大學(xué)的土木工程專業(yè),以及三十多年從事鋼鐵產(chǎn)業(yè)的經(jīng)驗(yàn),她無(wú)疑是一位技術(shù)統(tǒng)治論者。With a degree in civil engineering from tsinghua, a top university, and
土木工程學(xué) civil engineering
civil engineering specialty。短語(yǔ) 1、I studied civil e、ngineering specialty 我學(xué)的是土木工程專業(yè) 2、architectural civil engineering specialty 建筑工程專業(yè) 3、civil engineering specialty group 建筑工程技術(shù)專業(yè)群 例句
“土木工程專業(yè)”英語(yǔ)應(yīng)譯成什么
因?yàn)閏ivil engineering是土木工程的英文表達(dá)方式,civil engineer 是相對(duì)于 military engineer 而命名的,翻譯成“民用技術(shù)者”比“土木技術(shù)者”更貼切。土木工程是建造各類土地工程設(shè)施的科學(xué)技術(shù)的統(tǒng)稱。它既指所應(yīng)用的材料、
“我的專業(yè)是土木工程”用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 英文1:My major is civil engineering.英文2:I am majoring in civil engineering.civil engineering 英[ˈsivl ˌendʒiˈniəriŋ] 美[
土木工程英文 “ciil engineering”翻譯為“土木工程”,要從兩個(gè)方面來(lái)看成因。①“civil engineering”及相關(guān)詞匯的含義在不斷發(fā)展變化。②從西文翻譯為東方文字(中文/日文)時(shí)的考量與變化。有答主提到,“civil”在“civil
樓上的對(duì),不過(guò)這樣就OK了;Civil Engineering~
土木工程學(xué) civil engineering
civil engineering specialty。短語(yǔ) 1、I studied civil e、ngineering specialty 我學(xué)的是土木工程專業(yè) 2、architectural civil engineering specialty 建筑工程專業(yè) 3、civil engineering specialty group 建筑工程技術(shù)專業(yè)群 例句
土木工程專業(yè)英文
雷音翻譯還行! 雷音翻譯是中國(guó)在冊(cè)最大的翻譯公司,隸屬瓦特開元(北京)信息技術(shù)有限公司,是奧委會(huì)官方網(wǎng)、北京旅游局、中國(guó)貿(mào)促會(huì)的多語(yǔ)合作伙伴,是2010年世博會(huì)、2010年廣州亞運(yùn)會(huì)亞組委的推薦語(yǔ)言供應(yīng)商,我們的服務(wù)網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)覆蓋到全國(guó)34個(gè)省市自治區(qū)以及部分其他國(guó)家和地區(qū),雷音翻譯是全國(guó)首家?guī)酆蠓?wù)的翻譯公司.率先使用標(biāo)準(zhǔn)化報(bào)價(jià)方式,根據(jù)客戶的不同需求,給客戶提供最高性價(jià)比的報(bào)價(jià)以及服務(wù),雷音翻譯是在中國(guó)唯一提出“遲交免單”、“質(zhì)量不達(dá)標(biāo)免單”的翻譯服務(wù)承諾。 雷音翻譯致力于成為企業(yè)的虛擬語(yǔ)言部門,為企業(yè)減少語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成本,縮短項(xiàng)目時(shí)間,創(chuàng)造更多價(jià)值。 雷音翻譯創(chuàng)新的使用信息技術(shù)驅(qū)動(dòng)翻譯服務(wù),最大限度的減少低級(jí)錯(cuò)誤,實(shí)現(xiàn)協(xié)同翻譯、術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一,日處理量高達(dá)100萬(wàn)中文字。北京雷音翻譯公司秉承“專業(yè)、誠(chéng)信、及時(shí)、增值”的服務(wù)理念,以最優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品為數(shù)千家國(guó)內(nèi)外客戶提供最一流的服務(wù)。服務(wù)范圍涉及石油、石化、機(jī)械、汽車、法律、通訊、出版、會(huì)展、能源、電力等50多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。 放心 絕不是打廣告!他們一直是我們的合作伙伴!Tunnel by the new scheme, the principle of design of composite lining in the early support for ****bolt concrete, built by secondary lining concrete. Engineering analogy method was adopted to design the different sections of the tunnel lining structure parameters (including primary support and secondary lining), and calculate the stress of surrounding ****; Secondary lining section internal force is obtained by using the load structure method and cross section strength calculation, the geometric elements, which should include the lining lining under active load internal force calculation, internal force calculation unit elastic resistance under the action of lining, the maximum elastic resistance value total internal force calculation, lining calculation and lining section strength calculation.
結(jié)構(gòu)分析是確定構(gòu)件中因指定負(fù)載所產(chǎn)生的應(yīng)力和變形,以便合理地設(shè)計(jì)構(gòu)件,同時(shí)檢查現(xiàn)有構(gòu)件安全性的過(guò)程。 在結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)中,必須以一種隨后可進(jìn)行分析的配置理念為起點(diǎn)。如此,結(jié)構(gòu)組件可進(jìn)行定尺寸和所確定的加強(qiáng)處理,以便:承載設(shè)計(jì)負(fù)載,而不產(chǎn)生過(guò)多的變形(可維護(hù)性或工作狀態(tài)),同時(shí)防止在結(jié)構(gòu)上施加指定過(guò)負(fù)載之前就發(fā)生倒塌(安全或最終條件)。
請(qǐng)加我 八四三五八九六八二

發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...