作品名稱:梵天寺木塔 作者:沈括 出自:《夢溪筆談》作品原文 錢氏據(jù)兩浙時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝卟贾?而動如初。 無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。”匠師如
(1)密 使 其 妻 /見/ 喻 皓 之 妻,貽/ 以 金 釵,問/ 塔 動 之 因。(2)但 /逐 層 /布 板 訖,便/ 實 釘 之,則/ 不 動 矣。(3)人 /皆 /伏 其 精 練。
梵天寺木塔的翻譯如下:《梵天寺木塔》來源于宋朝人沈括所著的《夢溪筆談》。譯文:錢氏王朝統(tǒng)治兩浙地區(qū)的時候,在杭州梵天寺前建造了一座木塔,才 建了兩三層,錢俶登上木塔,對塔身晃動表示擔憂。工匠說:“木塔上沒 有鋪瓦片,塔的上部輕,才會這樣晃動?!庇谑蔷弯伾贤咂悄舅€是 像原先一
錢氏統(tǒng)治浙東浙西時期,在杭州梵天寺建造了一座木塔。塔建至兩三層時,錢俶(錢镠的孫子)登塔,發(fā)現(xiàn)塔在晃動。工匠師傅解釋說:“未鋪瓦,塔上輕,故此?!庇谑?,他們鋪上了瓦片,但塔仍晃動如初。面對此困境,匠師秘密派遣妻子拜訪了喻皓的妻子,送上金釵,并詢問塔晃動的原因。喻皓笑答:“此易耳
蘇教版七年級上冊第5單元選入北宋沈括的《夢溪筆談》二則,一篇為《以蟲治蟲》,一篇為《梵天寺木塔》。《梵天寺木塔》是一篇有關古代工程技術的短文:錢氏據(jù)兩浙時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝卟贾?,而動如初。無可奈何,密
在錢氏統(tǒng)治浙東浙西時期,杭州梵天寺建造了一座木塔。塔建至兩三層時,錢帥發(fā)現(xiàn)它在晃動。匠師解釋說,因為塔上未鋪設瓦片,重量輕,所以才會這樣。為了解決這個問題,匠師秘密派遣妻子去見喻皓的妻子,并送給她金釵,請求她打聽塔晃動的原因。喻皓笑著解釋說,只需在每層鋪設完木板后,用釘子釘牢,塔就
今人有《夢溪筆談校證》。十<寫作特色1.文字簡潔生動?!兑韵x治蟲》只用了70個字就記述了“傍不肯”在子方蟲危害秋田作物時及時而生,迅速徹底地消滅了蟲害,保證了農(nóng)業(yè)大豐收的情況?!惰筇焖履舅穬H用130個字就清楚地記述了喻皓解決“塔動”問題的經(jīng)過,傳神地描寫了人物的動作<語言<神態(tài),準
夢溪筆談二則《梵天寺木塔》
1. 趙王告訴藺相如說:“你要帶著寶玉到秦國。”趙王告訴藺相如說,要藺相如帶著寶玉到秦國?;颍黑w王要藺相如帶著寶玉到秦國。2. 劉萍告訴老師:“這次的中隊會由我來主持。”劉萍告訴老師,這次的中隊會由她來主持。3. 武松道:“這可奇怪了!你如何不肯賣酒給我吃?”武松道,這可奇怪
轉(zhuǎn)述句是指將直接敘述改為間接敘述的表達句式。角度換成了說明后,人稱代詞也要變化。1.引述是直接引用別人的話,而轉(zhuǎn)述則是轉(zhuǎn)達別人說的話, 因此,引述句改為轉(zhuǎn)述句時,說話人即第一人稱“ 我 ”要改 為第三人稱“ 他 ” 或“ 她 ”。 如:張童說:“我一定要堅持長跑鍛煉。 ”改:張童說
1、媽媽對我說:“今天我要加班,晚點回來?!备臑椋簨寢尭嬖V我,今天她要加班,晚點才能回來。2、老師對我說:“請幫我把這本書帶到辦公室。”改為:老師請我把這本書帶到辦公室。3、爸爸對我說:“如果你考試考得好,我就帶你去旅游?!备臑椋喊职指嬖V我,如果我考試考得好,他就會帶我去
轉(zhuǎn)述句大全:1. 趙王告訴藺相如說:“你要帶著寶玉到秦國?!壁w王告訴藺相如說,要藺相如帶著寶玉到秦國?;颍黑w王要藺相如帶著寶玉到秦國。2. 劉萍告訴老師:“這次的中隊會由我來主持?!眲⑵几嬖V老師,這次的中隊會由她來主持。3. 武松道:“這可奇怪了!你如何不肯賣酒給我吃?”武松道
1,美麗的姑娘說:“我是智慧的女兒?!鞭D(zhuǎn)述句:美麗的姑娘說,她是智慧的女兒。2一位臺灣同胞說:“我是中國人,我愛中國。”轉(zhuǎn)述句:一位臺灣同胞說,他是中國人,他愛中國。3,小明高興地告訴媽媽:“我在新華書店買了一本《雷鋒日記》?!鞭D(zhuǎn)述句:小明高興地告訴媽媽,他在新華書店買了一本《
以下是轉(zhuǎn)述句大全:1. 他說,他明天會來這里。2. 老師告訴我們,明天要進行考試。3. 父親對我說,他要出差幾天。4. 我聽說,昨晚有位科學家發(fā)表了新的研究報告。5. 我了解到,這家公司在業(yè)界有很高的聲譽。解釋:轉(zhuǎn)述句主要用于在言語中將別人的話傳達給第三者。上述的句子都是典型的轉(zhuǎn)述句,通
轉(zhuǎn)述句大全
翻譯:錢氏王朝統(tǒng)治浙東浙西時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣?!庇谑蔷徒腥税淹咂伵旁谒?,但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓
翻譯:錢氏王朝統(tǒng)治浙東浙西時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣?!庇谑蔷徒腥税淹咂伵旁谒?但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻
《夢溪筆談》二則翻譯如下:譯文一:沈括說:“古人藏書避諱字,只是遇到與皇帝名字相同的字時才改用其他字代替。例如,漢人遇到名字中有‘邦’字的,就改作‘國’,如果讀為‘邦國’,就改讀為‘國家’。唐朝人遇到名字中有‘民’字的,
一、譯文 1、夢溪筆談·雁蕩山的譯文 溫州雁蕩山,天下奇秀,然自古圖牒,未嘗有言者。祥符中,因造玉清宮,伐山取材,方有人見之,此時尚未有名。按西域書,阿羅漢諾矩羅居震旦東南大海際雁蕩山芙蓉峰龍湫。唐僧貫休為《諾矩羅贊》,有“雁蕩經(jīng)行云漠漠,龍湫宴坐雨蒙蒙”之句。此山南有芙蓉峰,
《夢溪筆談》二則 《以蟲治蟲》元豐中,慶州界生子方蟲,方為秋田之害。譯文:宋神宗元豐年間,慶州地區(qū)生了子方蟲,正要成為秋田里的莊稼的危害。忽有一蟲生,如土中狗蝎,其喙有鉗,千萬蔽地;遇子方蟲,則以鉗搏之,悉為兩段。譯文:忽然有一種昆蟲產(chǎn)生了,樣子像泥土里的“狗蝎”,它的
夢溪筆談二則翻譯
“這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會晃動了?!惫そ硯煾底裾账脑?去辦),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。
翻譯:只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了。一、譯文 錢氏王朝統(tǒng)治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。”于是就叫人把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動,沒有辦法時,匠師就秘密地派他
原文中提到:“皓笑曰:“此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。”匠師如其言,塔遂定?!币馑季褪牵骸斑@很簡單,只要逐層鋪好木板,并用釘子釘牢,就不晃動了?!惫そ硯煾底裾账脑捜プ觯砭头€(wěn)定了。從這里我們可以得到的啟示是:看問題要善于透過現(xiàn)象看本質(zhì);一個人的知識水平和認
喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了?!惫そ硯煾底裾账脑挘ㄈマk),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子。人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。三、賞析
“但逐層布板訖 便實釘之 則不動矣”的意思是:只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了。出自北宋科學家沈括《夢溪筆談》中的《梵天寺木塔》原文:《梵天寺木塔》北宋 沈括 錢氏據(jù)兩浙時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝?/p>
“但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣”是什么意思?
工匠按照他的話去建塔,塔于是穩(wěn)定了!
喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了?!惫そ硯煾底裾账脑挘ㄈマk),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子。人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。
實在沒辦法了,工匠就暗地里讓妻子去見喻皓的妻子,給她送了金釵,求她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪上木板,并用釘子釘牢,就不晃動了?!惫そ嘲此f的(去做),塔身于是穩(wěn)定了。因為釘牢木板以后,各層上下更加緊密連接,上、下、左、右、前、后六面互相連接
1.(1)患其塔動 嫌它晃動(2)貽以金釵 拿金釵送給她 (3)錢帥登之 錢帥登上木塔(4)乃以瓦布之 于是就把瓦片鋪排在塔上。 2..翻譯“匠師如其言,塔遂定?!惫そ硯煾底裾账脑捜マk,塔身就穩(wěn)定了。
意思:工匠師傅遵照她的話去辦,塔身就穩(wěn)定了。該句出自《梵天寺木塔》,《梵天寺木塔》選自北宋沈括的《夢溪筆談》,本文記敘了北宋著名建筑家喻皓用“布板”“實釘”來加強了結(jié)構(gòu)整體性,解決了木塔不穩(wěn)定的問題,說明早在一千多年前,我國在建筑理論和技術方面已經(jīng)達到相當高的水平?!惰筇焖履舅?/p>
匠師如其言塔遂定的意思 匠師如其言塔遂定翻譯
【案情概要】鄧某于2015年9月與羅某簽訂勞務合同,約定鄧某在羅某位于閻良某工程中從事木工工作,該工程由四川某建筑勞務公司發(fā)包給羅某。同年10月鄧某在工作時不慎從架板上墜落,經(jīng)診斷為胸12椎體爆裂性骨折,腰4-5,腰5骶1椎間盤突出癥。后鄧某申請仲裁,閻良區(qū)勞動仲裁委裁決鄧某與四川某建筑勞務公司勞動關系
本文記敘了北宋著名建筑家喻皓用“布板”“實釘”來加強了結(jié)構(gòu)整體性,以解決木塔不穩(wěn)定的問題,說明早在一千多年前,我國在建筑理論和技術方面已經(jīng)達到相當高的水平。即“六幕相持,自不能動”。由此可見,我國古代巧妙的建設建筑結(jié)構(gòu)與超高的工藝水平。四、作者介紹:沈括,字存中,浙江錢塘(今杭州
l948年4月20日,胡宗南下達撤退的命令時,這里正在演出,多演員來不及卸裝,就只好隨如驚弓之鳥的駐延胡宗南部隊狼狽逃竄,所以禮堂建筑保存完好。 這兩間普通的平房,是政治部會議室。1946年1月,毛澤東由棗園搬到王家坪后,這里就作為毛澤東會客的地方。1947年3月14日,也就是撤離延安之前,毛澤東在這里接見了保衛(wèi)延安
萬眾矚目的八盞大紅宮燈每盞高2.23米,周長8.05米,直徑2.25米,重達80千克。八盞大紅宮燈、八面鮮艷的紅旗成了天安門的標志性裝飾。直到1994年,為了慶祝中華人民共和國成立45周年,天安門城樓進行了裝修。城樓上的八盞大紅宮燈被折疊式新燈籠所替代。
該市場擁有規(guī)模宏大的勞務隊伍,擁有超過一萬名勞務人員,每天可以提供上千名勞務人員,為太原市的建筑裝修、木工、石材、鋼筋、管道安裝、電工等行業(yè)提供優(yōu)質(zhì)的勞務服務。
延安木工的價格因多種因素而異。一般來說,具體價格需要根據(jù)工作量、材料成本、技術要求等因素來確定。但大致可以提供一個參考價位,延安木工的日薪一般在300元至500元之間。木工價格的影響因素:1. 工作量的大?。耗竟さ墓ぷ鲀?nèi)容可能涉及家具制作、裝修、修復等,工作量的大小直接影響價格。復雜的制作或修
總的來說,延安建筑木工一天的工資受多種因素影響,大致在300-500元/天。具體數(shù)值需要根據(jù)市場情況、個人經(jīng)驗及技能水平等因素來綜合考量。
延安建筑木工多少一天
“但逐層布板訖 便實釘之 則不動矣”的意思是:只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了。 出自北宋科學家沈括《夢溪筆談》中的《梵天寺木塔》 原文: 《梵天寺木塔》 北宋 沈括 錢氏據(jù)兩浙時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝卟贾?,而動如初。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳。但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣?!苯硯熑缙溲?,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯(lián)如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。 注釋: (1)錢氏:指五代割據(jù)江浙的吳國(907—978)的吳越王及其子孫。吳越國為錢镠所建。 (2)據(jù):統(tǒng)治。 (3)兩浙:宋時路名,浙東、浙西的合稱,相當于今浙江省及江蘇省的長江以南部分地區(qū)。 (4)于杭州梵天寺建一木塔:在杭州梵天寺建造一座木塔。此處的梵天寺木塔指宋乾德二年(964)重建的木塔。原塔始建于后梁貞明二年(916)。 (5)方三兩級:才建了兩三層。方,才。級,層。 (6)錢帥:即錢俶(929—988),錢镠的孫子,后歸順北宋,封吳越國王及天下兵馬大元帥。 (7)患:嫌,擔憂,憂慮。 (8)故如此:所以像這樣。(此:代指塔晃動) (9)瓦布:蓋瓦。布:鋪設。 (10)密:私下 (11)使:派 (12)喻皓:也作預皓,五代末、北宋初著名建筑工匠,浙江杭州一帶人,生卒年代不詳,普通木工出身,北宋初年曾任都料(掌管設計、施工的木工),人稱預都料。他在長期的建筑實踐中,善于學習,勤于思索,在木結(jié)構(gòu)建造技術方面積累了豐富的經(jīng)驗,尤其擅長建筑多層寶塔和樓閣。相傳喻皓曾撰成《木經(jīng)》三卷?!赌窘?jīng)》為我國古代重要建筑工程著作,可惜亡佚,具體內(nèi)容現(xiàn)已無法窺究。沈括《夢溪筆談·技藝》中還有一條筆記專記《木經(jīng)》,雖然文字不多,但是為我們提供了與《木經(jīng)》有關的彌足珍貴的資料。 (13)貽:本文譯作贈給。贈送財物之意。賂在上古并不作賄賂講,其由“贈送財物”引申出的“賄賂”之義是后起的?!百V賂”在古代叫“賕”。 (14)易:容易 (15)耳:語氣助詞,無實義 (16)但:只。 (17)訖(qì):完畢,終了。 (18)實釘:用釘子釘實、釘牢。實:使堅實 (19)如:遵照。 (20)遂:果然。 (21)蓋:因為。 (22)彌束:全部緊束,文中指“通過逐層釘板,使塔體得到緊固、結(jié)構(gòu)得到加強”的意思。 (23)六幕:文中指立方體的上、下、左、右、前、后六個面,即下文舉例所用箱子的六個面。 (24)胠篋(qū qiè):打開的箱子,胠:從旁邊打開,撬開。 (25)履:踩踏,走。 (26)相持:互相支撐。 (27)自:自然。 (28)伏:通“服”,敬佩,信服,佩服。 (29)精:精熟。 (30)定:穩(wěn)定 (31)持:支撐 譯文: 錢氏王朝統(tǒng)治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣?!庇谑蔷徒腥税淹咂伵旁谒?,但是木塔還像當初一樣晃動,沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了?!惫そ硯煾底裾账脑挘ㄈマk),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子。人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。 作者簡介: 沈括,字存中,浙江錢塘(今杭州市)人,北宋著名科學家、政治家。他出身于官宦之家,仁宗嘉佑年間中進士,任揚州司理參軍。后又被推薦到京師昭文館,負責編校書籍。神宗時,他積極參與王安石變法,多次被委以重任,曾提舉司天監(jiān),任翰林學士、權(quán)三司使等,亦曾出使遼國,談判邊界劃分問題。后知延州(治所在今陜西延安),因他人兵敗受牽連,坐貶。晚年居潤州(今江蘇鎮(zhèn)江),筑夢溪園閑居。這期間,據(jù)其科學實踐與平生見聞,著成本書。沈括學識淵博,成就卓著,在天文、地理、數(shù)學、物理、化學、生物、醫(yī)藥以及水利、軍事、文學、音樂等許多領域都有精湛的研究和獨到的見解。他一生撰書多種,據(jù)《宋史·藝文志》載,其著述有22種155卷,但據(jù)《夢溪筆談》和宋代諸家書目,此外尚有18種?,F(xiàn)在尚存的只有《夢溪筆談》26卷、《補筆談》3卷、《續(xù)筆談》1卷、《長興集》殘存本19卷和《蘇沈良方》中的一部分沈括醫(yī)方,其他均已失傳。翻譯: 只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了。 一、譯文 錢氏王朝統(tǒng)治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣?!庇谑蔷徒腥税淹咂伵旁谒希悄舅€像當初一樣晃動,沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。 喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了?!惫そ硯煾底裾账脑挘ㄈマk),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子。人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。 二、原文 錢氏據(jù)兩浙時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝卟贾鴦尤绯?。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳。但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣?!?匠師如其言,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯(lián)如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。 三、出處 《夢溪筆談》 擴展資料 一、創(chuàng)作背景 1082年(宋元豐五年)后,作者政治上不得志,約1088年前后(元祐三年)住潤州,在那里修筑一座夢溪園(在今江蘇鎮(zhèn)江東)卜居,作者日常的生活較少外出,也較少與人來往,是謂“予退處林下,深居絕過從”。 在創(chuàng)作上,作者自謂“圣謨國政,及事近宮省,皆不敢私紀。至于系當日士大夫毀譽者,雖善亦不欲書,非止不言人惡而已?!奔词钦f,帝王私事,當朝得失,人事毀譽,乃至之前自身的仕途遭遇等等,沈括都沒有也不愿意涉及。因此,作者所創(chuàng)作的都是“不系人之利害者”,出發(fā)點則是“山間木蔭,率意談噱”。 二、作品賞析 《夢溪筆談》詳細記載了勞動人民在科學技術方面的卓越貢獻和他自己的研究成果,反映了中國古代特別是北宋時期自然科學達到的輝煌成就。 《宋史·沈括傳》作者稱沈括“博學善文,于天文、方志、律歷、音樂、醫(yī)藥、卜算無所不通,皆有所論著”。英國科學史家李約瑟評價《夢溪筆談》為“中國科學史上的坐標”。被世人稱為“中國科學史上里程碑”。 三、作者簡介 沈括(1031~1095年),字存中,北宋科學家、政治家。杭州錢塘(今浙江杭州)人,嘉佑進士。 熙寧中參與王安石變法。1072年(熙寧五年)提舉司天監(jiān),上渾儀、浮漏、景表三議,并推薦衛(wèi)樸修《奉元歷》。次年赴兩浙考察水利、差役。1075年(熙寧八年)使遼,斥其爭地要求。又圖其山川形勢、人情風俗,為《使契丹圖抄》奏上。 次年任翰林學士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政。主張減少下戶役錢。后知延州(今陜西延安),加強對西夏的防御。1082年(元豐五年),以徐禧失陷永樂城(今陜西米脂),連累坐貶。晚年居潤州,筑夢溪園(在今江蘇鎮(zhèn)江東),舉平生所見,撰《夢溪筆談》。 參考資料來源:百度百科-《夢溪筆談》梵天寺木塔
《以蟲治蟲》 【原文】 元豐中,慶州界生子方蟲,方為秋田之害。忽有一蟲生,如土中狗蝎,其喙有鉗,千萬蔽地;遇子方蟲,則以鉗搏之,悉為兩段。旬日子方皆盡,歲以大穰。其蟲舊曾有之,土人謂之“傍不肯”。 翻譯:《以蟲治蟲》 宋神宗元豐年間,慶州地區(qū)生了子方蟲,正要危害秋田里的莊稼。忽然有一種昆蟲產(chǎn)生了,樣子像泥土里的“狗蝎”,嘴上長有鉗,成千上萬,遍地都是;它們遇上子方蟲,就用嘴上的鉗跟子方蟲搏斗,子方蟲全都被咬成兩段。十天后,子方蟲全被殺盡,年成因此而獲得大豐收。這種蟲過去曾經(jīng)有過,當?shù)氐娜朔Q它為“傍不肯”。 《梵天寺木塔》 【原文】 錢氏據(jù)兩浙時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢俶(錢镠的孫子)登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝卟贾?,而動如初。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣?!苯硯熑缙溲?,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯(lián)如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。 翻譯:錢氏王朝統(tǒng)治浙東浙西時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。”于是就叫人把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會晃動了?!惫そ硯煾底裾账脑?去辦),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。 摘自中學文言文學習網(wǎng),絕對是官方逐字翻譯。
一、譯文 1、夢溪筆談·雁蕩山的譯文 溫州雁蕩山,天下奇秀,然自古圖牒,未嘗有言者。祥符中,因造玉清宮,伐山取材,方有人見之,此時尚未有名。按西域書,阿羅漢諾矩羅居震旦東南大海際雁蕩山芙蓉峰龍湫。唐僧貫休為《諾矩羅贊》,有“雁蕩經(jīng)行云漠漠,龍湫宴坐雨蒙蒙”之句。此山南有芙蓉峰,峰下芙蓉驛,前瞰大海,然未知雁蕩、龍湫所在。 后因伐木,始見此山。山頂有大池。相傳以為雁蕩。下有二潭水,以為龍湫。又以經(jīng)行峽、宴坐峰,皆后人以貫休詩名之也。謝靈運為永嘉守,凡永嘉山水,游歷殆遍,獨不言此山,蓋當時未有雁蕩之名。余觀雁蕩諸峰,皆峭拔崯怪,上聳千尺,窮崖巨谷,不類他山。皆包在諸谷中,自嶺外望之,都無所見;至谷中,則森然千霄。 原其理,當是為谷中大水沖激,沙土盡去,唯巨石巋然挺立耳。如大小龍湫、水簾、初月谷之類,皆是水鑿音漕去聲。之穴,自下望之,則高巖峭壁;從上觀之,適與地平,以至諸峰之頂,亦低于山頂之地面。 世間溝壑中水鑿之處,皆有植土龕巖,亦此類耳。今成皋、峽西大澗中,立土動及百尺,迥然聳立,亦雁蕩具體而微者,但此土彼石耳。既非挺出地上,則為深谷林莽所蔽,故古人未見,靈運所不至,理不足怪也。 2、夢溪筆談·隕星的譯文 北宋治平元年,有一天在常州,正逢太陽落山的時候,天空中發(fā)出了一聲像雷鳴般的巨響,原來是一顆大星,幾乎像月亮一樣,在東南方出現(xiàn)。一會兒又一聲巨響,這顆大星移到西南方去了。再一聲震響后,這顆星就落在宜興縣一個姓許的人家的園子里,遠近的人都看到了,火光明亮照天,許家的籬笆全被燒毀了。 這時火熄滅了,只見地面上有一個像茶杯大小的洞穴,很深。往下探看,大星就在洞穴里面,發(fā)著微弱的光。過了好久,才逐漸暗下來,但是還熱得讓人不能靠近。又過了很長時間,挖開那個洞穴,有三尺多深,才得到一塊圓形的石頭,此時還是熱的呢,它大小如拳頭,一頭略微尖些,顏色與鐵相似,重量也與鐵差不多。 常州太守鄭伸知道了這件事,就把它送到潤州金山寺保存。直到現(xiàn)在還用匣子保藏著,有游人到了那里,就打開匣子讓人們參觀。王無咎為此寫了篇文章,很詳細地記敘了這件事。 二、原文 1、夢溪筆談·雁蕩山的原文 雁蕩山是天下一座奇特、秀麗的高山,可是自古以來的地理圖譜表籍上都沒有提及過它。宋代祥符年間,因為修建玉清宮,在開山伐木時,才被人所見,這時它連個山名都沒有。根據(jù)西域的書籍記載,說有一個名叫諾矩羅的羅漢,曾住在中國東南海邊雁蕩山芙蓉峰的龍湫。 唐朝一個叫貫休的和尚寫的《諾矩羅贊》中,也有“雁蕩經(jīng)行云漠漠,龍湫宴坐雨蒙蒙”的詩句。這座山的南邊有芙蓉峰,峰下有芙蓉驛,向前看可以俯視大海,然而當時的人依舊不知道雁蕩、龍湫到底在什么地方。后來人們因為采伐木材,才開始見到這座山。 山頂上有一個大水池,它當作傳說中的雁蕩了;山下有兩個水潭,以為就是大、小龍湫了。至于經(jīng)行峽、宴坐峰,那都是后來人們根據(jù)貫休的詩句來命名的。南朝的宋代詩人謝靈運任永嘉太守時,他把永嘉一帶所有的山水幾乎都游歷遍了,唯獨沒有談到這個雁蕩山,這是因為當時還沒有雁蕩山這個名稱呢。 我觀察雁蕩山的這些山峰,都是陡峭、挺拔、險峻、怪異,向上聳立的、高約千尺,高高的山崖和巨大的溝谷,不像其他的山。它的許多山峰都包容在周圍的山谷里面。從外往里看這些山峰,什么也看不到;只有走到山谷里面來,才能看到它們的峭拔林立,直沖云霄。 推究形成的原因,應當是被山谷里的大水沖刷的結(jié)果,沙土都被沖走了,唯獨剩下了這些巍然挺立巨大的巖石。至于大小龍湫、水簾、初月谷之類,統(tǒng)統(tǒng)都是由水流沖刷而成的洞穴。從下面望這些山峰,都是高聳的巖石峭壁;從上面觀察,山谷里的峰頂恰好跟周圍山地一樣高,甚至還低于周圍山地的地平面。 世界上溪谷里水流沖刷的地方,都有高聳直立的土層和像神龕一般的巖石,也都屬于這一類情況,成因是相同的。今天的成皋、陜州以西的大山澗中,直立的土層往往可達百尺,高高聳立著,可算是規(guī)模較小的雁蕩山的相似形,只是這里是黃土的,那里是石質(zhì)的罷了。 雁蕩山許多山峰既然不挺立在平地之上,而是被深谷老林掩蔽,所以古人沒有看見,那么謝靈運沒有到過,從事理上說就不奇怪了。 2、夢溪筆談·隕星的原文 治平元年,常州日禺時,天有大聲如雷,乃一大星,幾如月,見于東南。少時而又震一聲,移著西南。又一震而墜在宜興縣民許氏園中,遠近皆見,火光赫然照天,許氏藩籬皆為所焚。是時火息,視地中有一竅如杯大,極深,下視之,星在其中熒熒然。 良久漸暗,尚熱不可近。又久之,發(fā)其竅,深三尺余,乃得一圓石,猶熱,其大如拳,一頭微銳,色如鐵,重亦如之。州守鄭伸得之,送潤州金山寺,至今匣藏,游人到則發(fā)視。王無咎為之傳甚詳 三、出處 《夢溪筆談》 擴展資料 一、創(chuàng)作背景 1082年(宋元豐五年)后,作者政治上不得志,約1088年前后(元祐三年)住潤州,在那里修筑一座夢溪園(在今江蘇鎮(zhèn)江東)卜居,作者日常的生活較少外出,也較少與人來往,是謂“予退處林下,深居絕過從”。 在創(chuàng)作上,作者自謂“圣謨國政,及事近宮省,皆不敢私紀。至于系當日士大夫毀譽者,雖善亦不欲書,非止不言人惡而已?!奔词钦f,帝王私事,當朝得失,人事毀譽,乃至之前自身的仕途遭遇等等,沈括都沒有也不愿意涉及。因此,作者所創(chuàng)作的都是“不系人之利害者”,出發(fā)點則是“山間木蔭,率意談噱”。 二、作品賞析 《夢溪筆談》詳細記載了勞動人民在科學技術方面的卓越貢獻和他自己的研究成果,反映了中國古代特別是北宋時期自然科學達到的輝煌成就。 《宋史·沈括傳》作者稱沈括“博學善文,于天文、方志、律歷、音樂、醫(yī)藥、卜算無所不通,皆有所論著”。英國科學史家李約瑟評價《夢溪筆談》為“中國科學史上的坐標”。被世人稱為“中國科學史上里程碑”。 三、作者簡介 沈括(1031~1095年),字存中,北宋科學家、政治家。杭州錢塘(今浙江杭州)人,嘉佑進士。 熙寧中參與王安石變法。1072年(熙寧五年)提舉司天監(jiān),上渾儀、浮漏、景表三議,并推薦衛(wèi)樸修《奉元歷》。次年赴兩浙考察水利、差役。1075年(熙寧八年)使遼,斥其爭地要求。又圖其山川形勢、人情風俗,為《使契丹圖抄》奏上。 次年任翰林學士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政。主張減少下戶役錢。后知延州(今陜西延安),加強對西夏的防御。1082年(元豐五年),以徐禧失陷永樂城(今陜西米脂),連累坐貶。晚年居潤州,筑夢溪園(在今江蘇鎮(zhèn)江東),舉平生所見,撰《夢溪筆談》。 參考資料來源:百度百科-夢溪筆談·雁蕩山 參考資料來源:百度百科-夢溪筆談·隕星
1、張老師對小明說:“這件事情,你冤枉了小紅?!?改為轉(zhuǎn)述句:張老師對小明說,這件事情,小明冤枉了小紅。 2、媽媽對我說:“這天我要開會,你自己做飯吃。” 改為轉(zhuǎn)述句:媽媽對我說,這天她要開會,叫我自己做飯吃。 3、魯肅對我說:“都是你自己找的,我怎樣幫得了你的忙” 改為轉(zhuǎn)述句:魯肅對我說,都是我自己找的,他怎樣幫得了我的忙。 4、媽媽說:“我今晚上要加班,回家要遲一點,你先睡覺?!?改為轉(zhuǎn)述句:媽媽說,她今晚上要加班,回家要遲一點,叫我先睡覺。 5、媽媽對小寧說:“昨日,你到哪里去了我找了你一整天?!?改為轉(zhuǎn)述句:媽媽對小寧說,昨日,小寧到哪里去了媽媽找了他一整天。
轉(zhuǎn)述句是指將直接敘述改為間接敘述的表達句式。 角度換成了說明后,人稱代詞也要變化。 1.引述是直接引用別人的話,而轉(zhuǎn)述則是轉(zhuǎn)達別人說的話, 因此,引述句改為轉(zhuǎn)述句時,說話人即第一人稱“ 我 ”要改 為第三人稱“ 他 ” 或“ 她 ”。 如: 張童說:“我一定要堅持長跑鍛煉。 ” 改:張童說,她一定要堅持長跑鍛煉。 2.當引述內(nèi)容涉及其他人稱時的改法 。 如:小紅說:“你做的很好。” 改:小紅說,我做的很好。 如:姐姐說:“你說得對,我就這樣做?!? 改:姐姐說,我說得對,她就這樣做 。 上面的例句中涉及了第二人稱,在改為轉(zhuǎn)述句時就應改為 第一人稱。還應注意,冒號和引號前的內(nèi)容不變。 3.引述句改為轉(zhuǎn)述句,第三人稱中的“ 他 ” 或 “ 她 ”應換為“ 我 ”或人名,說話內(nèi)容涉及第一人稱應改為第三人稱。 如:老班長說:“我沒有完成任務,沒把你們照顧好?!? 改:老班長說,他沒有完成任務,沒把我們照顧好。
梵天寺木塔》 錢氏王朝統(tǒng)治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:"木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。" 于是就把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:"這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會晃動了。"工匠師傅遵照他的話(去辦),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。 本則筆記描述喻皓高超的建筑技藝。在修建杭州梵天寺木塔時,由于各層之間不固定,因此人在塔上走動時,塔就會搖晃。喻皓用鐵釘釘實了各層木板,在各個方向上使其固定,構(gòu)成了若干交叉的穩(wěn)固平面,塔就不會再搖晃了。喻皓的設想是符合現(xiàn)代建筑結(jié)構(gòu)力學原理的。 在現(xiàn)存我國古塔建筑中,山西應縣佛塔是早期木塔的代表。它建于北宋至和三年(公元1056年),距今九百多年,仍然完好無損,堅固異常。十分有趣的是,它也采用了類似于梵天寺木塔的結(jié)構(gòu),在它的每層都用梁、枋、斗拱組成平面網(wǎng)架,來加強它的穩(wěn)固性。 錢氏【錢氏】指五代時吳越國君錢氏。錢镠于公元895年建國,至其孫錢弘歸降宋朝。吳越國境包括今江蘇、浙江、福建部分地區(qū)。據(jù)兩浙【兩浙】即兩浙路,治所在今杭州,包括今上海、浙江全部及江蘇東南部地區(qū)。時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝卟贾?,而動如初。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,賂以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣?!苯硯熑缙溲?,塔遂定。蓋釘板上下彌束【彌束】牽制,約束。,六幕【六幕】指上、下、左、右、前、后六個方位。相聯(lián)如胠篋【胠篋】箱子。胠篋,音qū qiè。人履其板,六幕相持,自不能動。人皆服其精練。 【譯文】錢氏割據(jù)兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才兩三層,錢氏帶人登上木塔,嫌它晃動。匠師說:“沒有鋪瓦,上面輕,所以才這樣?!庇谑卿伾贤?,然而塔還是像原來一樣晃動。匠人無可奈何,暗中叫他的妻子去見喻皓的妻子,贈送給她金釵首飾,詢問塔動的原因。喻皓笑著說:“這很容易??!只要每層鋪完了木板,便用鐵釘釘牢,就不會晃動了。”匠師照喻皓說的辦法做,塔就穩(wěn)定了。因為釘牢的木板上下緊緊約束,六個方位像箱子一樣相互連接,人走在樓板上,上下及四周板壁相護持,塔自然不能晃動。人們都佩服喻皓的精明練達。 《梵天寺木塔》“如胠篋”何意 蘇教版七年級上冊第5單元選入北宋沈括的《夢溪筆談》二則,一篇為《以蟲治蟲》,一篇為《梵天寺木塔》?!惰筇焖履舅肥且黄嘘P古代工程技術的短文: 錢氏據(jù)兩浙時,于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此?!蹦艘酝卟贾?,而動如初。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣?!苯硯熑缙溲?,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯(lián)如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。 全文共17個注釋,基本上精當簡練,唯有第14個對“胠篋”的注釋,我個人認為欠妥。它的原注是:從旁邊打開箱子。那么,“六幕相聯(lián)如胠篋”的解釋就應是:每層塔(由于釘板上下緊密約束,所以)上、下、左、右、前、后六面(即六幕)相互關聯(lián),如同從旁邊打開箱子一樣。顯然,這種解釋是很讓人費解的。 《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第1077頁對“胠”的解釋有兩個義項:①名詞,腰以上腋以下的部位。②動詞,從旁邊打開,例:胠篋(指偷竊)。在該詞典1054頁對“篋”的解釋為:小箱子,例:藤篋,傾箱倒篋?!掇o海》(上海辭書出版社,1979年版)中對“胠篋”一詞的解釋更為詳盡。該書1503頁“胠”字條是這樣寫的:“胠:①腋下脅上部分?!端貑枴た日摗罚骸鮿t不可以轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)則兩胠下滿?!诠艖?zhàn)陣右翼的名稱?!蹲髠鳌は骞辍罚骸l,商子車御侯朝,恒跳為右?!蓬A注:‘右翼曰胠?!矍碎_。見‘胠篋’。④通‘胠’。攔擱?!盾髯印s辱》:〔浮陽之魚〕胠于沙而思水,則無逮矣。’胠篋:撬開箱篋?!肚f子·胠篋》:‘將為胠篋探囊發(fā)匱之盜而為守備?!笠嘤脼楸I竊的名稱。” 顯然,“胠篋”語出《莊子》,是從旁打開箱子或撬開箱子的意思,是“盜竊”、“偷盜”的代稱。那么沈括的這句“六幕相聯(lián)如胠篋”到底應作何解呢?結(jié)合上句“釘板上彌束”,所以塔身成功地達到“六幕相聯(lián)”的穩(wěn)固性,而“如胠篋”在這里是作為一個比喻,形象地說明“六幕相聯(lián)”的穩(wěn)固程度的。因此,這句話應作為一個緊縮復句來理解,即“六幕相聯(lián),(其固)如胠篋(之難)”,這里“胠篋”應解釋為“撬開箱子”,整個句子應理解為“(每層塔的)上、下、前、后、左、右六面都相互關聯(lián),(塔身非常穩(wěn)固,要想撼動它)如同撬開一只箱子(那樣地費勁兒)”。需要注意的是,課文中原注只是單純地從詞語本身去解釋,而沒有關注到詞語回歸到句子里的意義。其實,這句話的解釋難點不在“胠篋”一詞,而在于是否看出它是一個省略了相關成分的緊縮復句。在古漢語中,緊縮復句這種語法現(xiàn)象是很常見的,如“成王敗寇”就是“成者為王侯,敗者為賊寇”的省略緊縮。
.《夢溪筆談》這部中國文化史上的綜合性的筆記體巨著,總結(jié)了北宋以前自然科學所達到的高度成就。課文所選的兩則,《以蟲治蟲》反映的是農(nóng)業(yè)生產(chǎn)上的生物防治。這種防治方法就是利用某些農(nóng)作物害蟲的天敵消滅蟲害。這種方法不僅是促進農(nóng)業(yè)增產(chǎn)的有效措施,也是保護生態(tài)環(huán)境的有效途徑。這種防治方法不僅在古代有效,今天也值得大力提倡和推廣。第二則《梵天寺木塔》記述北宋著名建筑家喻皓解決高層建筑木塔不穩(wěn)定的過程,反映了我國古代在建筑理論和技術方面所達到的高水平。 2.《夢溪筆談》兩則,文字簡潔生動?!兑韵x治蟲》只用了70個字就記述了“傍不肯”在子方蟲危害秋田作物時應運而生,迅速徹底地消滅了蟲害,保證了農(nóng)業(yè)大豐收的情況?!惰筇焖履舅穬H用130個字就清楚地記述了喻皓解決“塔動”問題的經(jīng)過,傳神地描寫了人物的動作、語言、神態(tài),準確地解釋了木塔穩(wěn)定的原因。 3.詳略得當是這兩則短文又一特點?!兑韵x治蟲》介紹子方蟲的天敵比較詳細,介紹了“傍不肯”的外貌特征,數(shù)量之多,剿滅子方蟲的情況,而介紹子方蟲為害則一筆帶過,這樣就突出了“以蟲治蟲”這一中心?!惰筇焖履舅酚洈⒂黟┑恼Z言較詳,因為這最能體現(xiàn)他技藝的高超。對“塔遂定”的原因也寫得較詳,因為這是木塔穩(wěn)定的科學原理,有必要交代清楚。匠師按喻皓指點實施,不是本文的重點,則以“如其言”三字一筆帶過。這樣安排詳略,突出了文章的中心。 三.文學知識 1.《夢溪筆談》,北宋沈括撰。二十六卷。又《補筆談》三卷,《續(xù)筆談》一卷。因?qū)懹跐欀?今江蘇鎮(zhèn)江)夢溪園而得名。成書于11世紀末。分故事、辯證、樂律、象數(shù)、人事、官政、權(quán)智、藝文、書畫、技藝、器用、神奇、異事、謬誤、譏謔、雜志、藥議十七日,凡609條。內(nèi)容涉及天文、數(shù)學、物理、化學、生物、地質(zhì)、地理、氣象、醫(yī)藥、農(nóng)業(yè)、工程技術、文學、史事、音樂和美術等。其中自然科學部分,總結(jié)了我國古代,特別是北宋時期科學成就。社會歷史現(xiàn)象部分,對北宋統(tǒng)治集團的腐朽有所暴露,于李順領導的農(nóng)民起義也有所反映,對西北和北方的軍事利害、典制禮儀的演變、舊賦 役制度的弊害,都有較翔實記載。今人有《夢溪筆談校證》。 2.沈括(1031—1095),北宋科學家、政治家。字存中,杭州錢塘(今浙江杭州)人。熙寧中參與王安石變法。熙寧五年(1072)提舉司天監(jiān),上渾儀、浮漏、景表三議,并推薦衛(wèi)樸修《奉元歷》。次年赴兩浙考察水利、差役。熙寧八年(1075)使遼,斥其爭地要求,又圖其山川形勢、人情風俗,為《使契丹圖抄》奏上。次年任翰林學士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政,主張減少下戶役錢。后知延州(今陜西延安),加強對西夏的防御。元豐五年(1082)以徐禧失陷永樂城(今陜西米脂西),連累坐貶。晚年居潤州,筑夢溪園(在今江蘇鎮(zhèn)江市區(qū)),舉平生見聞,撰《夢溪筆談》。他博學多聞,于天文、地理、律歷、音樂、醫(yī)藥等都有研究。對當時科學發(fā)展和生產(chǎn)技術的情況,如水工高超、木工喻皓、發(fā)明活字印刷術,煉鋼、煉銅的方法等,凡有見及,無不詳為記錄。又精究藥用植物與醫(yī)學,著《良方》十卷(傳本附人蘇軾所作醫(yī)藥雜說,改稱《蘇沈良方》)。 希望對你有幫助!

發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...